scroll top
Nội dung bản tin này cũng được đăng trên trang web: http://www.kaizen.vn
Bản tin số 26
15/09/2011
0
2993
Bản tin Kaizen do Esuhai - KaizenYoshidaSchool phát hành định kỳ, cập nhật thông tin Nhật Bản, những kinh nghiệm sống và làm việc tại Nhật Bản, những chia sẻ & cảm nhận gửi đến các bạn Thực tập sinh đang học tập tại KaizenYoshidaSchool hay đang học tập và làm việc tại Nhật Bản.
Đăng ký ngay để nhận các bản tin sắp tới qua email của bạn.
TIN NHẬT BẢN
Bản tin đáng chú ý từ ngày 25/8 đến thời điểm hiện tại
30/8 11:34 Phát biểu dỡ bỏ chế độ giới hạn sử dụng điện lực trước dự đoán
Bộ kinh tế thương mại và công nghiệp, vào ngày 30 đã phát biểu hính thức việc dỡ bỏ “Pháp lệnh giới hạn sử dụng điện lực” đối với những đối tượng sử dụng điện lớn trong hệ thống Điện lực Tokyo và Tohoku, từ ngày 2 tháng 9 tại vùng bị nạn sớm hơn dự đoán.
Cả 2 công ty điện lức đã dỡ bỏ giới hạn sử dụng cho vùng bị nạn trong động đất lớn Đông Nhật Bản (Ibaraki, Tochigi, một bộ phận thuộc Chiba) và vùng bị lũ lụt tháng 7 Niigata, Fukushima từ ngày 2 tháng 9. Ngoài ra các khu vực khác sẽ cùng được dỡ bỏ giới hạn từ ngày 9. Cái nóng cũng đã dịu dần, lượng tiêu thụ điện đã chuyển sang mức có thể quản lý, việc dỡ bỏ giới hạn sử dụng điện sớm hơn dự định nhằm hướng đến hỗ trợ cho công cuộc tái thiết vùng bị nạn.
Theo nguồn báo Asahi shinbun
30/8 08:21 Hãng xe Mazda sản xuất dòng xe cỡ nhõ Demio tại Việt Nam
Vào ngày 30, hãng xe Mazda(Tên tiếng Nhật: Matsuda) cho biết sẽ sản xuất xe Matsuda 2 (Tên tiếng Nhật: Demio) tại Việt Nam từ đầu tháng 10 năm 2011. Hãng dự định nhập khẩu các linh kiện chủ yếu từ Nhật và lắp ráp tại Việt Nam.
Công ty thương mại Vina Mazda đầu tư 100% vốn, thành lập nhà máy lắp ráp tại miền Trung Việt Nam. Quy mô sản xuất của nhà máy là 10.000 chiếc/năm, dự định sẽ lắp ráp cả những dòng xe khác ngoài Demio. Vina Mazda hiện có 8 cửa hàng kinh doanh, dự định sẽ mở rộng thêm lên 11 cửa hàng trong năm nay. Mục tiêu số xe bán ra tại Việt Nam trong năm nay là 1200 chiếc bao gồm cả xe nhập khẩu từ Nhật. Công ty cho biết “Chúng tôi mong rằng trong tương lai gần sẽ nâng số lượng xe bán ra lên 10.000 xe/ năm”.
Theo nguồn tin báo Reuter
29/8 14:42 Ông Noda Yoshihiko được bầu làm chủ tịch mới của Đảng Dân Chủ, ngày 30 được chỉ định là thủ tướng
Tại cuộc tuyển cử chủ tịch Đảng Dân Chủ thay thủ tướng Kan Naoto, chiều ngày 29 Bộ trưởng tài chính Noda Yoshihiko (54 tuổi) đã được chọn làm chủ tịch mới của đảng. Vào ngày 30, tại buổi họp nghị viện ông Noda được chỉ định vào vị trí thủ tướng, là vị thủ tướng thứ 95 của Nhật.
Theo nguồn tin Jiji Tsushin
26/8 08:39 Chỉ số tiêu dùng tháng 7 vẫn tăng, giá năng lượng tăng cao trong 2 năm 7 tháng
Vào ngày 26, Bộ tổng vụ đã có phát biểu về chỉ số tiêu dùng toàn quốc tháng 7 (Năm 2010=100). Loại trừ sự biến động giá cả mạnh của thực phẩm tươi sống, chỉ số tổng quát là 99,8%, tăng 0,1% so với cùng kỳ năm ngoái. Trong bối cảnh giá dầu dừng lại ở mức cao, giá cả các năng lượng như gas vẫn liên tục tăng, tăng cao trong 2 năm 7 tháng.
Giá cả năng lượng tăng lên 6,1%. Giá xăng tăng 10,2%. Giá điện tăng 3,2%. Giá thuốc hút tăng 38,8% do thuế tăng cao. Ngược lại, giá ti vi dạng mỏng lại giảm liên tục xuống mức 27%.
Theo nguồn tin báo Sankei Shinbun
26/8 22:27 Thủ tướng Kan Naoto chính thức từ chức “Tôi muốn người thế hệ sau đánh giá, bình phẩm”
Thủ tướng Kan Naoto, tại buổi họp báo tại văn phòng thủ tướng ngày 26, đã tuyên bố từ chức “Hôm nay tôi xin tuyên bố từ chức chủ tịch Đảng Dân Chủ. Sau khi nhà lãnh đạo mới của đảng được lựa chọn, tôi cũng sẽ từ chức thủ tướng”. Về người kế nhiệm, ông nói “Tôi mong rằng nhà lãnh đạo mới sẽ là người hoàn thành tốt sứ mệnh tái thiết đất nước và giải quyết sự cố khủng hoảng hạt nhân”. Về những chỉ trích về việc đối ứng với thảm họa động đất lớn Đông Nhật Bản, ông nói “Về những hoạt động trong thời gian đảm nhiệm vị trí thủ tướng, tôi muốn để cho lịch sử, người thế hệ sau đánh giá, bình phẩm”.
Theo nguồn tin báo Asahi shinbun
25/8 07:08 Sản lượng sản xuất trong nước của Toyota ở mức cao trong vòng 2 năm, đạt 15.000 chiếc/ngày
Hãng xe Toyota đã quyết định kế hoạch nâng cao sản lượng sản xuất trong nước lên 15.000 chiếc/ ngày từ tháng 3 năm 2012. Nếu kế hoạch thực hiện thì dòng xe Prius thế hệ 3 được ưu chuộng hàng đầu từ tháng 12 năm 2009 sẽ chiếm phần lớn. Cho đến tháng 3 năm tới khi chế độ giảm thuế cho xe Eco (Xe ít gây ô nhiễm môi trường) và tháng 4 giảm thuế tải trọng cho xe ô tô, hãng muốn sản xuất ở mức cao nhất.
Ngay sau động đất, sản lượng sản xuất trong ngày của các nhà máy trong nước tháng 4 năm nay rơi xuống mức thấp nhất từ trước đến nay, chỉ còn 2600 chiếc/ngày. Gần đây đã hồi phục lên mứ 12.000 chiếc/ngày. Tuy nhiên, vẫn chưa giải quyết hết đơn hàng còn tồn đọng từ sự đình trệ sản xuất sau động đất. Vì vậy, hãng vẫn đang nâng cao mức sản xuất lên bằng cách tuyển dụng thêm nhân viên thời vụ hoặc tăng giờ làm tăng ca.
Theo nguồn báo Asahi shinbun
25/8 17:06 Cục khí tượng dự báo tháng 9 đến tháng 10 nhiệt độ vẫn ở mức cao
Ngày 25 tháng này, Cục khí tượng đã phát biểu dự báo khí hậu 3 tháng từ tháng 9 đến tháng 11. Dự đoán, nhiệt độ tháng 9 và tháng 10 vẫn cao bằng hoặc hơn mọi năm, ngày nóng vẫn sẽ kéo dài. Nhiệt độ tháng 11 sẽ ngang bằng mọi năm.
Vào tháng 9, khu vực Bắc Nhật Bản (Hokkaido, Tohoku) và phía Biển Nhật Bản của Đông Nhật Bản (Kanto Koshin, Hokuriku, Tokai) dễ bị bao phủ bởi khí áp cao nên so với thường năm sẽ có nhiều ngày nắng hơn. Nhiệt độ cũng sẽ cao hơn. Tháng 10, phía biển Thái Bình Dương của Đông Nhật Bản và Tây Nhật Bản (Kinki, Chugoku, Shikoku, Kyushu), Okinawa・Amami sẽ có nhiều ngày mây và ngày mưa hơn.
Theo nguồn báo Asahi shinbun
NÂNG CAO TIẾNG NHẬT

“Mưa” trong Tiếng Nhật

Những ngày trước, cơn bão số 12 đã đi qua kéo dài trên toàn lãnh thổ Nhật Bản. Các ngày mưa kéo dài tại các địa phương. Vào các ngày mưa, các bạn đi làm có vất vả không? Những bạn đi làm bằng xe đạp vào những ngày mưa hãy chú ý trơn trượt và cẩn thận khi có gió to nhé.

Nhật Bản là đất nước có nhiều bão và mưa lắm. Vì vậy tiếng Nhật cũng có nhiều từ vựng tiếng Nhật diễn tả về mưa. Chúng ta hãy cùng học các cách diễn đạt về mưa tại Góc tiếng Nhật của Bản tin Kaizen lần này nhé.

Cách diễn tả về mưa trong tiếng Việt và tiếng Nhật, mỗi thứ tiếng lại có một số điểm khác nhau.

Ví dụ: Trong tiếng Việt là mưa nhỏ nhưng trong tiếng Nhật lại là mưa yếu. Giống vậy, mưa to trong tiếng Nhật là mưa mạnh. Các bạn hãy chú ý đừng nhầm lẫn nhé.

Cách nói của tiếng Việt

Cách nói đúng của tiếng Nhật

大きい雨が降っています。(S)

 

強い雨が降っています。(Đ)

大雨が降っています。  (Đ)

小さい雨が降っています。(S)

弱い雨が降っています。(Đ)

小雨が降っています。  (Đ)

☆  Những từ tượng thanh diễn tả mưa

  • ・ぽつぽつ降る Chỉ tình trạng mưa bắt đầu rơi và rơi từng hạt một.
  • ・ぱらぱら降る。 Chỉ tình trạng mưa lất phất.
  • ・しとしと降る。 Chỉ tình trạng mưa rơi nhẹ nhàng, im lìm.
  • ・ざあざあ降る。 Chỉ tình trạng mưa to, ào ạt.

☆  Các tên gọi của mưa trong tiếng Nhật

Mưa dài ngày vào khoảng tháng 6. (Mưa tsuyu)
あき
さめ
Mưa dài ngày kéo dài từ khoảng tháng 9 đến tháng 10. (Mưa thu)
しゃ
 
Mưa rất to.
 
にわか
あめ
Mưa đột ngột và tạnh đột ngột.
 
スコール
 
Mưa to đặc trưng của vùng nhiệt đới. Đến đột ngột, giống
 
にわか
あめ
Các tên khác
きつね
 
よめ
 
Có nắng nhưng lại mưa lất phất. (Mưa nắng)
きりさめ
霧雨
Mưa sương.
ごう
Mưa rất to với lượng mưa rất lớn.
しぐれ
時雨
Mưa đầu mùa đông kèm với gió to. Mưa rồi tạnh, mưa rồi tạnh, lặp đi lặp lại trong nhiều giờ liền.
とお
 
あめ
Mưa và tạnh ngay.
さめ
Mưa đá.
ゆう
だち
Mưa to, rơi vào mùa hè trong khoảng thời gian ngắn từ trưa đến chiều.
らい
Mưa to, có kèm theo sấm chớp.

Những khi mưa rơi, các bạn hãy nghĩ xem đó là mưa gì và thử diễn ta mưa bằng tiếng Nhật từ các từ vựng trên nhé!

VÌ SAO CẦN PHẢI HỌC TIẾNG NHẬT

Các bạn trước khi đến Nhật chắc ai cũng mang theo một mục đích cố gắng học tập tiếng Nhật phải không? Khi bắt đầu quen với cuộc sống, công việc, các bạn bắt đầu hiểu được tiếng Nhật ở mức cần thiết tối thiểu, lúc này các bạn có vẫn đang cố gắng đặt mục tiêu để học tiếng Nhật nữa không?

Có một số bạn không học tiếng Nhật với nhiều lý do như “Đã hiểu tiếng Nhật giao tiếp rồi nên không có gì khó khăn nữa”, “Không có thời gian”, “Tương lai không có dự định sử dụng tiếng Nhật”, … Tuy nhiên, nếu như tiếng Nhật của các bạn giỏi lên thì mình sẽ có thể nói chuyện với người trong công ty được nhiều hơn. Từ đó, sẽ được tin tưởng và giao phó cho những công việc quan trọng hơn. Ngoài ra, bạn có thể kết bạn thêm với người Nhật ngoài công ty. Biết được ngôn ngữ, hiểu được suy nghĩ của người Nhật thì sẽ thú vị hơn rất nhiều. Nhờ nói chuyện nhiều với người Nhật mà mình sẽ biết ra được nhiều điều mới lạ. Nếu nói được tiếng Nhật nhiều hơn thì những điều bạn có thể làm được chắc chắn sẽ tăng lên.

Không phải tiếng Nhật mà các công việc khác cũng thế, nếu tự thỏa mãn với bản thân hiện tại thì sẽ không trưởng thành, phát triển lên được. Các bạn hãy luôn đặt mục tiêu cao và cố gắng học tiếng Nhật nhé. Ví dụ như việc dự thi Năng lực Nhật Ngữ là một mục tiêu lớn có thể đặt ra. Tại Nhật, kỳ thi năng lực Nhật Ngữ được tổ chức 2 lần mỗi năm vào tháng 7 và tháng 12. Các bạn hãy cố gắng đặt mục tiêu đến Nhật năm đầu tiên thi đậu N4, năm thứ 2 thi đậu N3, năm thứ 3 thi đậu N2. Bằng thi Năng lực tiếng Nhật sẽ là thành quả nỗ lực học tập của các bạn được lưu gữ lại và trở thành tự tin lớn cho bản thân mình.

Dưới đây, Bản tin KAIZEN lần này xin giới thiệu đến các bạn bài viết “Sự cần thiết của việc học tập tiếng Nhật” từ JITCO.

SỰ CẦN THIẾT CỦA VIỆC HỌC TẬP TIẾNG NHẬT

Các bạn thực tập sinh kỹ năng đã học tập trung tiếng Nhật trước khi đến Nhật và ngay sau khi đến Nhật. Trong việc học tiếng Nhật có bạn học giỏi, có bạn học chưa giỏi. Nhưng dù giỏi hay dở, việc nắm vững tiếng Nhật là rất cần thiết, và quan trong đối với tất cả các bạn. Việc biết tiếng Nhật và không biết tiếng Nhật sẽ rất khác nhau khi sống tại Nhật. Tại sao vậy?

Trước hết, nếu không hiểu những lời giải thích hay chỉ thị bằng tiếng Nhật của người hướng dẫn trong thời gian thực tập, bạn sẽ không thể nắm vững được kỹ năng, mục tiêu của bạn khi đến Nhật. Để có thể thao tác công việc, ngoài tiếng Nhật cơ bản, bạn còn cần phải biết những thuật ngữ chuyên môn trong ngành nghề của mình. Và cũng rất cần lắm những từ ngữ an toàn, khi nghe hay đọc những từ ngữ báo cho biết những nguy hiểm bạn cũng cần phải hiểu để có thể thao tác công việc một cách an toàn.

Ngoài ra, trong thời gian sống ở Nhật để học kỹ năng, bạn còn phải đi chợ, đi bệnh viện, đi xe, đi ăn uống, hoặc đi ngân hàng, đi bưu điện. Những lúc như thế nếu bạn nói được những câu tiếng Nhật đơn giản, hay đọc được những tấm bảng hiệu, bảng chỉ dẫn thì rất tiện lợi, có thể an tâm trong sinh hoạt.

Ngoài ra, tiếng Nhật được dùng như một phương tiện giao tiếp với mọi người ở nơi làm việc và nơi sinh sống, nếu bạn không hiểu những gì người khác nói, hoặc không nói được những gì mình muốn nói thì dễ xẩy ra hiểu lầm, đưa đến phiền phức.

Khi việc giao tiếp với cấp trên, với đồng nghiệp tại nơi làm việc hay với hàng xóm, người bán hàng, v.v.. diễn ra suông sẻ thì kiến thức và phạm vi hoạt động của bạn sẽ rộng hơn, cuộc sống sẽ cảm thấy thú vị hơn. Vì thế, để có được cuộc sống thực tập thoải mái, dễ chịu, việc nắm vững tiếng Nhật có vai trò rất lớn.

Vậy phải làm như thế nào để giỏi tiếng Nhật?

  • Học tiếng Nhật không chỉ là vật lộn với sách giáo khoa và tự điển trên bàn học, mà còn có nhiều cách học khác. Ví dụ muốn mau giỏi nói chuyện, bạn nên nói và nghe tiếng Nhật thật nhiều mỗi ngày. Thế nhưng ngày thường dù muốn nói chuyện nhưng nếu không có chuyện để nói, bạn hãy hỏi những từ ngữ mà ngày thường bạn không hiểu. Khi đó bạn đặt câu hỏi theo mẫu câu 「○○ってなんですか」.Khi người Nhật nói nhanh, nếu không hiểu, bạn hãy nói 「すみません、ゆっく(はな)してください」người Nhật sẽ nói chậm lại cho bạn hiểu.
  • Ngoài ra, xem TV, đọc manga hay hát những bản nhạc Nhật cũng là một cách để học tiếng Nhật. Khi đó nếu có những từ ngữ không hiểu, bạn hãy tra tự điển hoặc hỏi người Nhật. Viết nhật ký cũng là một cách học, nếu được bạn nên nhờ người Nhật xem giùm. Những cách học này giúp bạn biết thêm những từ ngữ mới, là dịp để bạn nói chuyện với mọi người.
  • Mặt khác, nếu gần nhà bạn có những lớp dạy tiếng Nhật tình nguyện, bạn nên tham gia. Nếu có thể dùng Internet, bạn cũng có thể học tiếng Nhật trong các trang web học tiếng Nhật.
  • Với những bạn muốn thử sức tiếng Nhật của mình, mời bạn tham dự những kỳ thi tổ chức hàng năm như Thi Năng lực Tiếng Nhật, thi viết tiếng Nhật của JITCO. Khi đạt được mục tiêu qua những kỳ thi này, bạn sẽ thấy tự tín hơn, giúp bạn tạo sự nghiệp sau khi về nước.
  • Học ngôn ngữ quan trọng là bền chí. Tiếng Nhật có câu “Keizoku wa chikara nari” (Liên tục tạo nên sức mạnh), tương tự như câu “Có công mài sắt có ngày nên kim” của Việt Nam. Mong bạn kiên trì học tập.

Trích từ nguồn JITCO, “Bạn của Thực tập sinh”, số 106, tháng 8 năm 2011

Kỳ thi Năng lực tiếng Nhật tháng 12 năm nay đã đến gần rồi. Các bạn hãy trao đổi với Hiệp hội về cách nộp đơn dự thi và hãy thử sức trong lần thi năm nay nhé!!!

Hồ sơ đăng ký thi :  Được bán tại nhà sách trên toàn quốc từ giữa tháng 8, giá 500 yên/bộ

Thời hạn nộp hồ sơ:  Từ ngày 26/8/2011 đến 30/9/2011 (Ngày đóng dấu của bưu điện )

Ngày thi:  Ngày 4 tháng 12 năm 2011

Lệ phí thi:  5500 yên

NHẬP EMAIL CỦA BẠN VÀO ĐÂY ĐỂ NHẬN BẢN TIN VỀ CÁC CHƯƠNG TRÌNH HỘI THẢO, CÁC THÔNG TIN, KINH NGHIỆM SỐNG, VĂN HÓA NHẬT BẢN TỪ ESUHAI.
CHIA SẺ CỦA BẠN VỀ BẢN TIN KAIZEN SỐ 26
CÁC BẢN TIN KHÁC